24 123
发新话题
打印

[转载] “外遇”用英语怎么说?

“外遇”用英语怎么说?




外遇可能是每个已婚多年男人的梦想,因为时间久了,审美疲劳了嘛!

说“外遇”,我们通常用的词是affair,指那些“短暂的,浪漫的风流韵事”,说“和谁有外遇”就可以说成是“have an affair with someone”,比如:Mr. John has an affair with his friend’s wife.

和男人有风流韵事,并且从其得到财务支持的,我们通常叫做“情妇”,这个词在英文中常用 mistress 来表示;那要说那些给有夫之妇做情人的“情夫”怎么说?就是cicisbeo。

不管是情夫还是情妇,我们通常都称他们为“第三者”,注意这个“第三者”可不是the third party,这是法律上的“第三方”,英语中的“第三者”是“the other man / woman”,比如:Divorce rate in the city is going up year by year as a result of the other men or women’s intervening in other people’s families 由于第三者插足他人家庭,本市的离婚率逐年上升。

既然说到了“第三者”,我们就再说一下“原配”,其实“原配”也就是指第一个,所以用 “a man's first wife”、“a woman’s first husband”就可以表示了。“前妻”、“前夫”就可以分别用“ex-wife” 和“ex-husband”来表达。

TOP

短暂的,浪漫的风流韵事

TOP

真长见识!

TOP

It's never too old to learn!
Thank you!

TOP

Thank you!

TOP

learing

affair 事件,外遇  mistress情妇   cicisbeo 情夫

TOP

Thank you!

TOP

have an affair with someone

TOP

I always use "affair"

TOP

it is excellent

TOP

 24 123
发新话题